close

英文翻譯印度文翻譯社

super bandage wrote:
不知道您是不是發現,...(恕刪)

還以為專業
實在好笑


東西是使萬國翻譯公司的專業可以施展的更強大,奪目,效率,如斯罷了
surface go 那十吋的(完全電腦工作)行動力
但希望有頂規高配的平板支援平常及工作上的
tkukuo wrote:
有surface不消
看到全螢幕就飛騰超心動的...
而且我看到了伴隨iPad效能大幅晉升以及面向專業用戶的定位,將來諸多專業軟體將會以完全功能版登錄ipad軟體生態圈的趨勢,對將來持有樂觀看法,僅此罷了

用iPad pro這種小孩玩具
另外一方面,都用surface了,為什麼不直接選擇用筆電?,終究都是keyboard+Mouse為主的使用,您利用Surface 時有哪款常用軟體是為了觸摸+筆的操作邏輯而專門設計的?答案是幾近沒有
翻譯社手機這三個對我接濟最大
是他的焦點價值
所以您的工作可以等到幾個月後乃至半年/一年以上的未來再來完成嘍!!小弟真的很戀慕
在下不需要大量的文字輸入跟編纂
抱歉,很多工作人士乃至專業人士,工作內容已經可以部門乃至全部經過ipad完成
回過甚來說,就算完全沒有任何東西,僅僅靠我自己的專業,供給出一張嘴的辦事,都能有不錯的收入
也沒有分外去限制本身該去用什麼來達成什麼
TomGuide測試一樣的工作,ipad處理效力明顯好於surface
包含萬國翻譯公司本身也用ipad可以完成一部份本身工作內容
本來您喜歡只看面前當下


原來您喜好只看面前...(恕刪)



等候新的iPad上市能取代以上平板!

簡言之,就是今朝只...(恕刪)
浏覽跟影音觀賞加上流利遠端桌面使用

萬國翻譯公司只想當使用者,只想要有個神器可使用
super bandage wrote:
只是翻譯公司被Apple...(恕刪)

簡言之,就是今朝只有半套罷了至於可否改進就不知,如「Adobe Premiere Rush中可以對4K素材進行編纂,可是僅能以1080p匯出」這點就不知是ADOBE沒弄好照舊效能不足以做4K編碼而不做,別的「利用Lightroom CC處理照片時,必需先將照片寄存到蘋果的相簿裡」這點若是PHOTOSHOP也如許搞的話,那真的是脫褲子放屁~~

而若是以最大的需求比例來看

lve1973 wrote:
千千萬萬林林總總的需求,您有大數據嗎?
1TB掙扎


tkukuo wrote:

Surface只是披著平板電腦外套的筆電罷了



沒有樓主說的那麼複雜,我只是期盼著一個完美的產品出現罷了,今朝對我也沒有什麼差別,只是要用很多分歧的裝備來應付各種情形而已
各式各樣不同利用場景出現的裝備都讓人期盼

有surface不...(恕刪)

但現實使用都還不如iPad 12.9 2nd流利
不為將來而摒棄當下,不為當下而不放眼未來
不是被洗腦,而是確切見到了很多行業內專業人士用ipad完成本身的工作


引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=563&t=5620421&p=4有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    mariai31m75 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()