close

同步印度文口譯翻譯社然而,還是要不時將心歸零,別把異時地的心情,混為一談;別把文字與人,等量齊觀。
元好問〈論詩絕句〉三十之六說:

**
對人對己,時時將心歸零,才能秤出準確的重。

文字如果是人的另外一張臉,那它是一面鏡子,映照在心上,照出心的模樣。

**
**
人對自己都不夠瞭解了,況且是瞭解他人?
其實,文字何止一張臉。
藉由自己的文字、自己的日志與歌詩,我們爬梳情感,看到自己的心思;
在我看來,潘安仁〈閒居賦〉的千古高情,未必是真,卻也未必是假;

藉由他人的文字、他人的日志與歌詩,我們感受他的心思,抒發自己的豪情。
朋友說「文字是人的另一張臉」翻譯

然而,只從文字去認識一小我,可能有些危險;
比及見面相處,感觸感染實際的人,或許相差甚遠,或許仿佛緣定三生。
「心畫心聲總失真,文章寧復見為人!高情千古〈閒居賦〉,爭信安仁拜路塵。」
**
單從文字去認識的人,距離的美感,想像的奔馳,常為印象加分;
人說「此一時也,彼一時也」:
預設了期待,難免失翻譯
然而,即使文字確切真誠,單從文字認識的人,也沒法全面、完整翻譯我們讀到他的心,但其實不完整,也未必能瞭解他的言行舉止,笑臉音聲翻譯
萬國翻譯公司在奇摩有一張臉;在花圃,每篇文章都是一張臉。
或許我們不應將此,與異時地諂事權貴,望塵而拜他,相提並論吧。
或許他在寫賦的當下,確切情志高遠,心境恬雅。
從文字去熟悉一個人,也許此中確實有人會作假;但我想,大部分的人,都如翻譯公司,如萬國翻譯公司,都很樸拙。
**



文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/mazon/post/1281670525有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 mariai31m75 的頭像
    mariai31m75

    mannmarsj57

    mariai31m75 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()